Tip Tip Barsa Paani The raining water Tip Tip Barsa PaaniPaani Ne Aag Lagaayi The water kindled a fire Aag Lagi Dil Mein To Dil Ko Teri Yaad Aayi When the heart caught fire, the heart remembered you Teri Yaad Aayi To Jal Utha Mera Bheega Badan When I remembered you, my wet body burned Ab Tum Hi Batao Sajan Majin Kya Karu Now you tell me beloved, what should I do Naam Tera Mere Labon Par Aayaa Tha Your name came on my lips Naam Tera Mere Labon Par Aayaa ThaHo Maine Bahaane Se Tumhe Bulaaya Tha Oh I called you with an excuse Jhoom Kar Aa Gaya Saavan Main Kya Karu The Spring came by dancing, what should I do Tip Tip Barsa Paani Paani Ne Aag LagaayiAag Lagi Dil Mein To Dil Ko Teri Yaad AayiTeri Yaad Aayi To Jal Utha Mera Bheega BadanAb Tum Hi Batao Sajan Main Kya Karu-------------------------------------------------------------------Duubaa Dariyaa Mein Khadaa Main Saahil Par In the immersed river, I stood on the shore Duubaa Dariyaa Mein Khadaa Main Saahil ParTu Bijali Bankar Giri Mere Dil Par You struck my heart like thunder Chali Aaisi Yeh Pagal Pavan Main Kya Karu This crazy wind blew by like that, what should I do Tip Tip Barsa Paani Paani Ne Aag LagaayiAag Lagi Dil Mein Jo To Dil Teri Yaad AayiTeri Yaad Aayi To Chha Gaya Mujhepe Deewanapan
dil chez kya hai aap meri jaan lijiye what is the heart, take my life dil chez kya hai aap meri jaan lijiye what is the heart, take my life bas ek baar mera kaha just one time, what i say bas ek baar mera kaha maan lijiye just one time, heed what i say bas ek baar mera kaha maan lijiye just one time, heed what i say dil chez kya hai aap meri jaan lijiye what is the heart, take my life is anjuman mein aap ko in this gathering is anjuman mein, aah, aah aah aah in this gathering is anjuman mein aap koin this gathering is anjuman mein aap ko aana hai baar baar in this gathering, you have to come time and time again aana hai baar baar you have to come time and time again devaarodar ko gaur se the walls and doors, with concentration devaarodar ko gaur se pehchaan lijiye you recognize the walls and doors with concentration devaarodar ko gaur se pehchaan lijiye you recognize the walls and doors with concentration dil chez kya hai aap meri jaan lijiye what is the heart, take my life maana ke doston ko nahini understand that friends don't doston, doston ko nahin friends, friends don't maana ke doston ko nahin dosti ka paasi understand that friends don't supervise one another lekin yeh kya ke gair kabut is it so that lekin yeh kya ke gair ka ehsaan lijiye but is it so that you take favors from a stranger? lekin yeh kya ke gair ka ehsaan lijiye but is it so that you take favors from a stranger? dil chez kya hai aap meri jaan lijiye what is the heart, take my life kahiye toif you say so kahiye to aasmaan ko if you say so kahiye to aasmaan ko zamen par utaar laaye if you say so, i will bring the sky down to the ground mushkil nahin hai kuch bhino thing is difficult mushkil nahin hai kuch bhi agar thaan lijiye nothing is difficult if you firmly pursue it mushkil nahin hai kuch bhi agar thaan lijiye nothing is difficult if you firmly pursue it dil chez kya hai aap meri jaan lijiye what is the heart, take my life bas ek baar, bas ek baar just one time, just one time bas ek baar mera kaha maan lijiye just one time, heed what i say maan lijiye, maan lijiye heed it, heed it -
Zindagi Jab Bhi Teri Bazm Mein Lati Hai Humain - Umrao Jaan
http://www.youtube.com/watch?v=g-_CY0iP1CM#at=38
LyricsEnglish Translation
zindagi jab bhi teri bazm mein laati hai humein
whenever life brings me into your company
ye zamin chand se behatar nazar aati hai humein
the earth appears more clearly to me than the moon
surkh phulon se mahak uthati hain dil ki rahenthe
fragrance of crimson flowers rises along the paths of my heart
din dhale yun teri aawaz bulaati hai humeinas
the day draws to an end, your voice calls to me
yaad teri kabhi dastak kabhi saragoshi se
sometimes the memory of you claps sharply, sometimes it whispers
raat ke pichale prahar roz jagaati hai humein
every day, the last watch of the night wakes me
har mulaqat ka anjaam judai kyun hai
why is separation the outcome of every meeting?
ab to har vaqt yahi baat satati hai humein
this matter now torments me constantly
LyricsEnglish
Translation
zindagi jab bhi teri bazm mein laati hai humeinwhenever life brings me
into your company
ye zamin chand se behatar nazar aati hai humeinthe earth appears more
clearly to me than the moon
surkh phulon se mahak uthati hain dil ki rahenthe fragrance of crimson
flowers rises along the paths of my heart
din dhale yun teri aawaz bulaati hai humeinas the day draws to an end,
your voice calls to me
yaad teri kabhi dastak kabhi saragoshi sesometimes the memory of you
claps sharply, sometimes it whispers
raat ke pichale prahar roz jagaati hai humeinevery day, the last watch
of the night wakes me
har mulaqat ka anjaam judai kyun haiwhy is separation the outcome of
every meeting?
ab to har vaqt yahi baat satati hai humeinthis matter now torments me
constantly - See more at:
http://www.ardhamy.com/song/zindagi-jab-bhi-teri-bazm-mein#sthash.kEUT7FtM.dpuf
hey
whoa what is this that happened when i wasn t looking lit what is this
that happened i didn t know this - See more at:
http://www.ardhamy.com/song/are-re-are#sthash.KO2InJts.dpuf
are re are yeh kya hua main ne na yeh janahey
whoa what is this that happened when i wasn t looking lit what is this that happened i didn t know this
are re are kuchh ho gaya koi na pahachanahey
whoa something happened no one recognized it happening
are re are banta hai to ban jae afsanahey
if it does become a love story then just let it become one
hath mera tham lo sath jab tak ho
take my hand while we are together
bat kuchh hoti rahe bat jab tak ho
let s talk for as long as there s something to discuss samne baithe rahe tum rat jab tak hostay
seated before me as long as the night lasts
are re are yeh kya hua main ne na yeh janahey
whoa what is this that happened when i wasn t looking
nam kya hai kya kahen dil ke mausam ko
what name should i speak to describe this season of my heart
ag jaise lag gai aj shabnam ko
today even the dew seems lit with fire
aise lagta hai kisi ne chhu liya ham ko
it seems as though someone has caressed me
are re are yeh kya hua main ne na yeh janahey
whoa what is this that happened when i wasn t looking
are re are kuchh ho gaya koi na pahachanahey
whoa something happened no one recognized it happening are re are banta hai to ban jae afsanahey
if it does become a love story then just let it become one
tum chale jao zara ham sambhal jaen
please keep a distance so i can recover my wits
dhadkanen dil ki sahi nam chal jaenso
i can calm my beating heart
vaqt ke age kahin na ham nikal jaen
let s not get too ahead of ourselves
are re are yeh kya hua koi na pahachanahey
whoa something happened no one recognized it happening
ham men tum men kuchh to hai kuchh nahin hai kya
there s something between us can you say there isn t something
aur kuchh ho jae to kuchh yaqin hai kya
if something else happens between us will you believe in it then
dekh lo yeh dil jahan tha yeh vahin hai kya
take a look is your heart untouched by all this lit is your heart still where it was before
are re are yeh kya hua main ne na yeh janahey
whoa what is this that happened when i wasn t looking
are re are ban jae na kahin koi afsana
just don t let this turn into some love story
are re are kuchh ho gaya koi na pahachanahey
whoa something happened no one recognized it happening
are re are banta hai to ban jae afsana
hey if it does become a love story then just let it become one
--MALE-- Dil to pagal hai, dil deewana hai - 2 The heart is crazy, the heart is mad
Pehli pehli baar milaata hai yehi The first time, it makes you meet
Seene mein phir aag lagaata hai Then it sets fire in your bosom
Dheere dheere pyaar sikhaata hai yehi Slowly slowly, it teaches love
Hasaata hai yehi, yehi rulaata hai It makes you laugh, it makes you cry
Dil to pagal hai, dil deewana hai - 2 The heart is crazy, the heart is mad
--FEMALE-- Saari saari raat jagaata hai yehi The whole night it keeps you up
Ankhiyon se neend churaata hai From the eyes it steals sleep
Sachche jhoote khwaab dikhaata hai yehi True and false dreams it shows you
Hasaata hai yehi, yehi rulaata hai It makes you laugh, it makes you cry
Dil to pagal hai, dil deewana hai - 2 The heart is crazy, the heart is mad
La la la la la, la la la la la - 2
--MALE-- Is dil ki baaton mein jo aate hain One who falls into the heart's words
Voh bhi deewane ho jaate hain He also becomes mad
Manzil to raahi dhoond lete hai The traveler finds the destination
Rastein magar kho jaate hain But loses the roads
Dil to pagal hai, dil deewana hai The heart is crazy, the heart is mad
--FEMALE-- Dil to pagal hai, dil deewana hai The heart is crazy, the heart is mad
Soorat se main na pehchaanoongi By face I will not recognize him
Naam se bhi na usko jaanoongi Even by name I will not know him
Dekhoongi kuch na main sochoongi I will see him, I will not think anything
Dil jo kahega vohi maanoongi Whatever the heart says, I will follow
--MALE-- Dil to pagal hai, dil deewana hai The heart is crazy, the heart is mad
--FEMALE-- Haan yeh pagal hai, haan deewana hai Yes it's crazy, yes it's mad
Hm aa ha ha ha, hm oh ho ho ho Dil ka kehna hum sab maane
The heart's words we all follow Dil na kisi ki maane
The heart doesn't follow anyone's words Jaan di humne, jaan gaye sab
We have given our lives, we have all learned Ek voh hi na jaane
Only it doesn't know Dil to pagal hai, dil deewana hai - 2
The heart is crazy, the heart is mad
--MALE-- Rehne do chhodo yeh kahaaniyaan Leave it, let go of these words
Deewanepan ki sab nishaaniyaan All the signs of insanity
Logon ki saari pareshaaniyaan All of mankind's worries
Is dil ki hai yeh meherbaaniyaan Are thanks to this heart
Ho dil to pagal hai, dil deewana hai Oh, the heart is crazy, the heart is mad
Dil to pagal hai, dil deewana hai The heart is crazy, the heart is mad
--FEMALE-- Saari saari raat jagaata hai yehi The whole night it keeps you up
Ankhiyon se neend churaata hai From the eyes it steals sleep
--MALE-- Dheere dheere pyaar sikhaata hai yehi Slowly slowly, it teaches love
Hasaata hai yehi, yehi rulaata hai It makes you laugh, it makes you cry
--FEMALE-- Dil to pagal hai The heart is crazy
--MALE-- Dil deewana hai The heart is mad
--FEMALE-- Dil to pagal hai The heart is crazy
--MALE-- Dil deewana hai The heart is mad
are
re are yeh kya hua main ne na yeh janahey whoa what is this that
happened when i wasn t looking lit what is this that happened i didn t
know this - See more at:
http://www.ardhamy.com/song/are-re-are#sthash.o8gK4Km4.dpuf
are
re are yeh kya hua main ne na yeh janahey whoa what is this that
happened when i wasn t looking lit what is this that happened i didn t
know this
are re are ban jae na kahin koi afsanajust don t let this turn into
some love story lit may this not become some love story
are re are kuchh ho gaya koi na pahachanahey whoa something happened no
one recognized it happening
are re are banta hai to ban jae afsanahey if it does become a love
story then just let it become one
hath mera tham lo sath jab tak hotake my hand while we are together
bat kuchh hoti rahe bat jab tak holet s talk for as long as there s
something to discuss
samne baithe rahe tum rat jab tak hostay seated before me as long as
the night lasts
are re are yeh kya hua main ne na yeh janahey whoa what is this that
happened when i wasn t looking
nam kya hai kya kahen dil ke mausam kowhat name should i speak to
describe this season of my heart
ag jaise lag gai aj shabnam kotoday even the dew seems lit with fire
aise lagta hai kisi ne chhu liya ham koit seems as though someone has
caressed me
are re are yeh kya hua main ne na yeh janahey whoa what is this that
happened when i wasn t looking
are re are kuchh ho gaya koi na pahachanahey whoa something happened no
one recognized it happening
are re are banta hai to ban jae afsanahey if it does become a love
story then just let it become one
tum chale jao zara ham sambhal jaenplease keep a distance so i can
recover my wits
dhadkanen dil ki sahi nam chal jaenso i can calm my beating heart
vaqt ke age kahin na ham nikal jaenlet s not get too ahead of ourselves
are re are yeh kya hua koi na pahachanahey whoa something happened no
one recognized it happening
ham men tum men kuchh to hai kuchh nahin hai kyathere s something
between us can you say there isn t something
aur kuchh ho jae to kuchh yaqin hai kyaif something else happens
between us will you believe in it then
dekh lo yeh dil jahan tha yeh vahin hai kyatake a look is your heart
untouched by all this lit is your heart still where it was before
are re are yeh kya hua main ne na yeh janahey whoa what is this that
happened when i wasn t looking
are re are ban jae na kahin koi afsanajust don t let this turn into
some love story
are re are kuchh ho gaya koi na pahachanahey whoa something happened no
one recognized it happening
are re are banta hai to ban jae afsanahey if it does become a love
story then just let it become one - See more at:
http://www.ardhamy.com/song/are-re-are#sthash.o8gK4Km4.dpuf
LYRICS (+ Translation) __________________ --FEMALE-- #Tak ta tak ta tak, tik thai #Tak ta tak ta tak, mm hm #San sanana nan, san sanana nan - 2 #Tak ta tak ta tak, tik thai #Tak ta tak ta tak, tak tak #Tak ta tak ta tak, tik thai, tak tak
(San sanana nana, san sanana nan Whoosh, whoosh
Jaa jaa re jaa re jaa re, jaa re pawan) - 2 Go, go, go, oh wind
Mere jaisa dhoondke laa mera sajan Find me a lover who is just like me
San sanana nana, san sanana nan Whoosh, whoosh
Jaa jaa re jaa re jaa re, jaa re pawan Go, go, go, oh wind
Aisa kahin koi nahin - 2 There is no one like that anywhere
Aisa ho to shaayad main kar loon milan - 2 If there is then maybe I'll meet him
Jaa jaa, jaa re pawan, jaa re pawan Go, go oh wind, go oh wind
San sanana nana, san sanana nan Whoosh, whoosh
Jaa jaa re jaa re jaa re, jaa re pawan Go, go, go, oh wind
Aakaash hai koi prem kavi The sky is a love poet
Main uski likhi kavita I am its written poetry
Oh, aakaash hai koi prem kavi The sky is a love poet
Main uski likhi kavita I am its written poetry
Mere jaisa koi nahin aaya jag mein yug beeta No one like me has arrived in the world for ages
Chhoo na sake koi mujhe - 2 No one can touch me
Chhoo le to haai lag jaaye aggan - 2 If they touch me then they will be scorched
Jaa jaa, jaa re pawan, jaa re pawan Go, go oh wind, go oh wind
San sanana nana, san sanana nan Whoosh, whoosh
Jaa jaa re jaa re jaa re, jaa re pawan Go, go, go, oh wind
Yea yea yea yea, yea yea yea yea
Main aap hi apni premika I am only your lover
Main aap hi apni saheli I am only your friend
Haan, main aap hi apni premika I am only your lover
Main aap hi apni saheli I am only your friend
Aur nahin koi apne jaise, bas main ek akeli There is no one else like me, only me alone
Main aaoon to, main jaaoon to - 2 If I come, if I go
Mujhko dekhe jhuk ke gagan - 2 The sky sees me and bows
Jaa jaa, jaa re pawan, jaa re pawan Go, go oh wind, go oh wind
San sanana nana, san sanana nan Whoosh, whoosh
Jaa jaa re jaa re jaa re, jaa re pawan Go, go, go, oh wind
Mere jaisa dhoondke laa mera sajan Find me a lover who is just like me
(San sanana nana, san sanana nan Whoosh, whoosh
Jaa jaa re jaa re jaa re, jaa re pawan) - 2 Go, go, go, oh wind
http://www.youtube.com/watch?v=IvVR94cklfA English
Fiza
Fiza...
O Fiza...
You are the wind, the air
One not of the earth
You are a cloud and yet you've yet to bring rain
You just keep soaring through the sky like a bird
Come into my nest, come
I am the wind, I do not rest
If I ever stop, I do not linger
I simply take the grass upon my wings
There is no nest for me
A gust blew me out of my leafy tree
It blew me about like a dry leaf
Come, come to me
O come to me just this once
Let's rise from this earth
We shall place our feet upon the breeze
Fly for just a bit
Let's go where there are no paths or roads
Let's go where there is no one at all
It is said that such a place exists only in the eyes
Fiza...
When I found you
It was as if I'd met myself
We were silent
But we had spoken with life itself
Come, come to me
O come to me, let us sit for a while
Hand in hand
Without saying a word
Let us probe the silences of the eyes
How quiet it is to whisper
I am told it is forever so in the world of our eyes
Fiza..
O Mere Dil Ke Chaen
Chaen Aaye Mere Dil Ko Dua Kijiye
O Mere Dil Ke Chaen
Apna Hi Saaya Dekh Ke Tum
Jaane Jahan Sharma Gaye
Abhi To Yeh Pehli Manzil Hai
Tum To Abhi Se Ghabra Gaye
Mera Kya Hoga Socho To Zara
Haay Aise Na Aanhe Bhara Kijiye
O Mere Dil Ke Chaen
Chaen Aaye Mere Dil Ko Dua Kijiye
O Mere Dil Ke Chaen
Aap Ka Armaan
Aap Ka Naam
Mera Fasana Aur Nahin
Inn Jhukti Palkon Ke Siva
Mera Thikana Aur Nahin
Jachta Hi Nahin
Aankhon Mein Koi
Dil Tumko Hi Chahe To Kya Kijiye
O Mere Dil Ke Chaen
Chaen Aaye Mere Dil Ko Dua Kijiye
O Mere Dil Ke Chaen
Yun To Akela Hi Aksar
Gir Ke Sambhal Sakta Hoon Main
Tum Jo Pakad Lo Haath Mera
Duniya Badal Sakta Hoon Main
Maanga Hain Tumhe Duniye Ke Liye
Ab Khud Hi Sanam Faisla Kijiye
O Mere Dil Ke Chaen
Chaen Aaye Mere Dil Ko Dua Kijiye
O Mere Dil Ke Chaen
Oh the peace of my heart
Pray that my heart finds peace
Oh the peace of my heart
After seeing your own shadow
You've gotten shy, my love
This is just the first steps
You've already gotten unnerved
Do think of what my condition will be
Please don't make me swoon like this
Oh the peace of my heart
Pray that my heart finds peace
Oh the peace of my heart
Your wishes
Your name
You're trying to woo me
Other than under your fallen gaze
I can't find comfort anywhere
It doesn't feel right,
to have someone else in my eyes
My heart only wants you, what can I do
Oh the peace of my heart
Pray that my heart finds peace
Oh the peace of my heart
I'm usually alone
If I fall I can grab hold of myself
If you grab hold of my hand
I can change the world
I've asked for you in exchange of the world
Now you my darling must decide for yourself
Oh the peace of my heart
Pray that my heart finds peace
Oh the peace of my heart
ye shaam mastaanee, madahosh kije jaaye
muze dor koee khinche, teree or liye jaaye
door rahatee hain too, mere paas aatee nahee
hothhon pe tere, kabhee pyaas aatee nahee
ayesaa lage jaisai ke too, has ke jahar koee piye jaaye
baat jab main karu, muze rok letee hain kyon
teree mithhee najar, muze tok detee hain kyo
teree hayaa, teree sharam teree kasam mere hothh siye jaaye
yek ruthhee huyee, takadeer jaise koee
khaamosh ayese hain too, tasaweer jaise koee
tere najar, ban ke jubaan lekin teree paigaam diye jaaye
This lively evening, it intoxicates me
A string pulls me, pulls me towards you
You keep away from me, never come to me
No thirst (of lust) touches your lips
It seems that you really are drinking poison, but laughing while doing it
When I talk to you, why do you stop me
Your sweet stare, why does it reprimand me
Your shyness, your delicacy, I swear it leaves me tongue-tied
Like a sulking destiny,
You are silent, silent like a picture
But your stare keeps calling me towards you.